Сабаба, ахла, балаган — говорим на сленге

Пожалуй, каждый репатриант считает своим долгом накатать статью о сленге. Старожилам это будет неинтересно, а вот новеньким вполне понравится.
Иврит как современный разговорный язык едва разменял сотню лет. Поскольку исконный иврит был очень богат на описания обрядов, но абсолютно не приспособлен к повседневному использованию, пришлось придумывать буквально тысячи слов, и в Иерусалиме есть даже специальное учреждение, которое именно этим и занимается.
Сленг также является яркой частью языка. И хоть в иврите есть несколько его видов: армейский,ортодоксальный, криминальный, студенческий — существует большой набор слов, которые используются повседневно независимо от места, рода деятельности и общественных кругов.
Примечание. Заглавными выделены буквы, на которые падает ударение. “h” — траснкрипция буквы «ה".
сабАба (из арабского) — отлично, все хорошо, согласен, приемлемо.
Ейх hая бе авода hа иом? сабАба. Как было на работе сегодня? Хорошо.
Ейх hая бе авода hа иом? сабАба. Как было на работе сегодня? Хорошо.

Ахла (из арабского) — отлично, отличный/ая, класс.
Раити шильшОм Ахла сЕрет. Позавчера я видел отличное кино.
Раити шильшОм Ахла сЕрет. Позавчера я видел отличное кино.

бАса/меваЭс — огорчение, облом, разочарование.
hаЮ лАну тохниЁт лацЭт ле пИкник авАль hитхИл ларЕдет гЭшэм, Эйзе бАса. У нас были планы поехать на пикник, но начался дождь, какой облом.
hаЮ лАну тохниЁт лацЭт ле пИкник авАль hитхИл ларЕдет гЭшэм, Эйзе бАса. У нас были планы поехать на пикник, но начался дождь, какой облом.

балагАн (всегда негативно) — беспорядок, проблемы, бардак.
мИшеhу нихнАс ле цОмет бэ адОм, Эйзе балагАн hитхИл! Кто-то заехал на перекресток на красный, какой бардак начался!
мИшеhу нихнАс ле цОмет бэ адОм, Эйзе балагАн hитхИл! Кто-то заехал на перекресток на красный, какой бардак начался!

Аль hа панИм (дословно «на лице») — действительно плохо, все плохо, хуже некуда, полный писец,плохого качества, отстой.
Эйх hаЯ hа сЭрет? Аль ха панИм. Как было кино? Полный отстой.
Эйх hаЯ hа сЭрет? Аль ха панИм. Как было кино? Полный отстой.

комбИна — любое действие/результат сделанные в обход принятых норм, а иногда и законов.
патАрта бэАя им хашмАль? кЭн, бэ комбИна — акАфти эт hа пкак. Ты решил проблему с электричеством? Да, типа того — обошел предохранитель.
hу кибЕль тафкИд бэ комбИна — Аба шелО хавЭр шель манкАль. Он получил эту должность по блату — его отец друг исполнительного директора.
патАрта бэАя им хашмАль? кЭн, бэ комбИна — акАфти эт hа пкак. Ты решил проблему с электричеством? Да, типа того — обошел предохранитель.
hу кибЕль тафкИд бэ комбИна — Аба шелО хавЭр шель манкАль. Он получил эту должность по блату — его отец друг исполнительного директора.

нэшамА/мОтэк/мАми — дружелюбные/ласковые формы обрашения к близким/друзьям/любимым. В Израиле, в отличие от других стран, фамильярность встречается повсеместно, так что не удивляйтесь, если к вам так обратятся и незнакомые люди: таксисты, продавцы.

хавАль ал hа зман/хавлАз (дословно «жаль времени») — первое значение действительно «жаль потерянного времени» в негативном смысле. Второй широко используемый смысл «отлично,круто, что-то с чем-то, обалденно».
этмОль канИти мацлемА хавАль hа зман. Вчера я купил классную камеру.
этмОль канИти мацлемА хавАль hа зман. Вчера я купил классную камеру.

Чик-чак — быстро, легко, по быстрому, не напрягаясь.
Им нецЭ ахшАв нагиА бэ чик-чак. Если выйдем сейчас, доберемся на раз.
Им нецЭ ахшАв нагиА бэ чик-чак. Если выйдем сейчас, доберемся на раз.

хАлас! (выражение недовольства) хватит, прекрати, надоело.
еладИм хАлас, тафсИку лаасОт балагАн. Дети, хватит! Прекратите устраивать тут балаган.
еладИм хАлас, тафсИку лаасОт балагАн. Дети, хватит! Прекратите устраивать тут балаган.

Я-Алла — восклицание недовольства кем-то или чем-то. Обычно сопровождается местоимением уаказывающим на то/того, чем недовольны.
шув ихАрт бэ шаатАим, я-Aлла итАх! Опять ты опаздала на два часа, надоело!
шув ихАрт бэ шаатАим, я-Aлла итАх! Опять ты опаздала на два часа, надоело!

Еш мацАв — возможно, скорее всего, да.
тухАль ле"есОф отИ бэ хамEш? Еш мацав. Сможешь заехать за мной в пять? Скорее всего, да.
тухАль ле"есОф отИ бэ хамEш? Еш мацав. Сможешь заехать за мной в пять? Скорее всего, да.

Стам — просто так, даром, зря.
hа hарцаА бутлА, стам бАти. Лекцию отменили, только зря пришел.
hа hарцаА бутлА, стам бАти. Лекцию отменили, только зря пришел.

ХазлАш (сокращение от «хазарА лэ шигрА») — обратно к рутине, к норме, все как обычно.
ма асИта ахарей hа тиЮль? клум, хазлАш. Что ты делал после возвращения из путешествия? Да ничего, вернулся к обычной жизни.
ма асИта ахарей hа тиЮль? клум, хазлАш. Что ты делал после возвращения из путешествия? Да ничего, вернулся к обычной жизни.

Эйзэ сэрет (дословно «какое кино») — используется для описания экстраординарных событий,невероятных, которые могут происходить только в кино. Чаще всего в негативном контексте.
канИти квар картисИм лэ тисА аваль бэ шагрирУт америкаИт ло натнУ ли виза, эйзэ сэрет,ло йодАат ма лаасОт ахшАв. Я купила уже билеты на самолет, а в американском посольстве не дали визу, кто бы мог подумать, не знаю что теперь делать.
канИти квар картисИм лэ тисА аваль бэ шагрирУт америкаИт ло натнУ ли виза, эйзэ сэрет,ло йодАат ма лаасОт ахшАв. Я купила уже билеты на самолет, а в американском посольстве не дали визу, кто бы мог подумать, не знаю что теперь делать.

мАньяк — сволочь, гад, козел, плохой человек. Ничего обшего с русским «маньяк» не имеет.
Арье hивтИах ли трэмп лэ Тель-Авив вэ hиврИз бэ дакА hа тиш"Им, эйзэ мАньяк. Арье обещал трэмп до Тель-Авива и отказал в последнюю минуту, вот же гад.
Арье hивтИах ли трэмп лэ Тель-Авив вэ hиврИз бэ дакА hа тиш"Им, эйзэ мАньяк. Арье обещал трэмп до Тель-Авива и отказал в последнюю минуту, вот же гад.

© Юрий Слободянюк.
Источник: liveinisrael.
Источник: liveinisrael.
Кроме того, рекомендую посмотреть, как израильские солдаты пытаются говорить русские скороговорки. .
Коментарі
Дописати коментар