Як каSSаби крали українські народні пісні (аудіо)
«Если я усну и проснусь через сто лет и меня спросят, что сейчас происходитв России, я отвечу: пьют и воруют…»
Общеизвестно, шо Кацаппидры есть самые несусветные воры на Земле. Кацаппидры крали всегда, крали всё подряд.
"Не наебёшь - не проживёшь", "Оно плохо лежало", "Шо упало, то пропало" - эти кацаппидрские поговорки говорят кагбе сами за сибя! Каппидры присваивали себя чужие открытия, изобретения, территории, крали мобильники, грошы, они крали всё подряд и крали всегда. Кацаппидры и сами знают шо они воры - об этом говорилось много раз и это многократно доказано. Согласны с этим сами кацаппидоры или нет, это другое дело, но это факт.
Не знаю, знают ли об этом сами кацаппидры или нет, но они крали у соседей даже песни. Об этом и пойдёт речь.
Кацаппидры, сейчас вам докажем, что вы крали у украинцев даже их народные песни. Kaцaпы, вы воры!
Все наверняка слышали откровенно пидарскую кацапскую пестню "Вот кто-то с горочки спустился", я ещё помню шо в ней были слова: "на нём защитна гимнастёрка" и шо-то там на груди.
Кацапы, сх*яли она "защитна", когда в русском языке нет такого слова. Как оно там появилось. А это, кaцaпы, бывает в том случае, когда текст подгоняют под музыку. Т.е. ваша йопаная «защитна» гимнастёрка, не ложится на музыку, поэтому и палучилась у вас не «защитная», а плять «защитна». «Эта пестня украдена у украинского народа и называется она "В саду осіннім айстри білі"
Но послухаем! Сначала слухаем "Вот кто-то с горочки спустился"
В 60-х годах XX века у мелодии и песни вдруг неожиданно(!) появился «автор» Б. Тєрентьєв и пестню назвали «Вот кто-то с горочки спустился…»
В 60-х годах XX века у мелодии и песни вдруг неожиданно(!) появился «автор» Б. Тєрентьєв и пестню назвали «Вот кто-то с горочки спустился…»
Хотя «В саду осіннім айстри білі» — український романс XIX сторіччя. Був популярний в Україні до 60-х років XX сторіччя. Опублікований в 1961 у збірнику «Українські народні романси» за упорядкування з передмовою та примітками Леопольда Ященка. Відомості про автора слів та музики — відсутні. Назва і перший рядок пісні у збірнику звучали «В моєму саду айстри білі». Романс вважається українською народною піснею.
Кaцaпы, выделено мною и для вас, для того, чтобы пердупердить возможный пездёжь – «эта хахлы спиздили у русских». Нее, песня народная, автора нет, - не известен. Смекаеете?
А теперь слухаем оригинал...
Вопросы есть? Факт воровства очевиден! «В саду осіннім айстри білі» - Очевидно естественное сочетание стихов и мелодии. Но, у своих спиздить – это не западло, мы ж брацкии нароты, да кaцaпики?
Кто-нибудь может себе представить такое, шо одну вещь можно спиздить два раза? Не можете? Аа, а в кацаппидорав эта лехко! Кто помнит песню «каким ты был таким остался»
Слухаем..
Ничо не напоминает? Ё-о-о, так это же всьо таже «В саду осіннім айстри білі»! Попробуйте слушать оригинал. «В саду осіннім айстри білі». «каким ты был». Видео есть, можно лушать отрывками и сравнивать, по очереди переключая кнопку с одного видео на другое. Да, человек со слухом может услышать некоторую разницу, нюансы! Это бывает только в том случае, когда сову натягивают на глобус, т. е: в этом случае текст песни «каким ты был» натягивали на мелодию! «В саду осіннім айстри білі»
Но это ещё не всё. Поехали дальше!
Кто помнит известную кацаппидравскую пестню «Как родная меня мать провожала»?
Напомним!)
А знаете, шо это такое? Так это ж "Ой, що ж то за шум учинився". Тут и доказательств того шо песня спизжена никаких не нужно. «Как родная меня мать провожала» - песня времён гражданской войны, а "Ой, що ж то за шум учинився", опять таки украинская народная песня. Ясно кто у кого спиздил.
Стихотворение Демьяна Бедного (1883-1945) написано в 1918 году, но песней стало позднее - только в 1922 году, когда композитор Д. Васильев-Буглай предложил к нему мелодию шуточной народной песни "Комарик", известной с разными по сюжету текстами у украинцев (начинается «Ой, що ж то за шум учинився») и у русских цыган ("Комаричко"). У украинцев поется о том, как комарик женился на мухе, а у цыган - как комарик свалился с дуба, а мушки его подняли. Украинская песня была записана на пластинку Петром Лещенко (фирма "Колумбия", Англия или филиал, 1936-1937 гг., WHR663, "Комарик", украинская шуточная песня).
Слухаем оригинал!)
Ну вот, совсем же другое деело, не то шо эта кацаппидравская куета «Не ходил бы ты, Ванёк, во солдаты…. В красной Армии штыки чай найдутся, без тебя большевики обойдутся» - песдетс кокой-та!)
Вы думаете это всё? Неее, мы тока начинаем!)))
Кто помнит кацаппидравскую, якобы «народную» пестню «Выйду на улицу гляну на село», знаете шо эта такое?
Так эта жи украинская народная пестня «Куди б я не їхала, куди б я не йшла».
Сначала слухаем кацаппидравский вариант!)
А теперь браття пановэ слухаем "Куди б я не їхала, куди б я не йшла".
Плять, мелодия один-в-один! Каппидры, вы, сцуко, воры!)
Вы думаете это всё? Никуя, мы продолжаем наш концерт. Продолжать можно бесконечно!
Хто помнит эту кацапскую куету «Поручик Галцын»? Вы уже догадались наверное, браття пановэ, да, да плять, - тожи спизжено! Кацапский вариант слушать не будем, патаму шта эта йопаная песня итак у всех на слуху – предлагаю послушать украинскую пестню «Друже Ковалю»!
Даже текст местами совпадает! Музику та оригінальний текст написав Георгій Гончаренко (псевдонім Юрій Галич). Гончаренко народжений у Варшаві, сам з роду полтавських дворян. Генерал-майор при Скоропадському, потому - генерал-лейтенант у Колчака.
Закарпатський поет Микола Матола (1952–1993) на цю мелодію написав вірша «Мій друже Ковалю…», який присвятив«Карпатській Січі» та воїнам УПА й СКВ.
Первым датированным исполнением песни «Поручик Голицын» можно считать запись Аркадия Северного в середине мая 1977 года в Одессе с ансамблем «Черноморская Чайка»
Ну шо панове, пора подводить итоги! Кацапидры - воры! Они крали даже песни. А почему… Да патамушта народу нужны свои народные песни, своя культура, своя история, но поскольку русский народ придуманный, в смысле выдуманный, поэтому ничего этого своего у них нет, поэтому им и приходилось красть чужие песни, чужую историю, чужую культуру.
У них нет ничего своего! Мало кто из кацаппидрав знает, шо «Калинка малинка» не народная пестня. «Во поле бирьоска стояла» - тоже! Все народные пестни им сочинили евреи и украинцы, остальное они спиздили! Они спиздили даже историю.
Вывод: Катцапы – воры! Наглые и бессовестные воры!
Originally posted by oleg_leusenko at Як кацапи крали українські народні пісні (аудіо)
По теме: Великий плагиат: "Прощание славянки" - еврейская музыка
По теме: Великий плагиат: "Прощание славянки" - еврейская музыка
Коментарі
Дописати коментар